43

Помогите, пожалуйста перевести правильно: Meg, the eldest of the four…

badfair 04 мая 2024

Помогите, пожалуйста перевести правильно: Meg, the eldest of the four, was sixteen, and very pretty, being plump and fair, with large eyes, plenty of soft,brown hair, a sweet mouth and white hands of which she was rather vain. Fifteen-year-old Jo was very tall, thin and brown, and reminded one of a colt; for she never seemed to know what to do with her long limbs, which were very much in her way. She had a decisive mouth, a comical nose and sharp, grey eyes, which appeared to see everything, and could be fierce, funny or thoughtful. Her long, thick hair was her one beauty; but it was usually bundled in a net, to be out of her way. Jo had round shoulders, big hands and feet, a fly-away look to her clothes and the uncomfortable appearance of a girl who was rapidly shooting up into a woman and didn't like it. Elizabeth — or Beth, as everyone called her — was a rosy, smooth-haired, bright-eyed girl of thirteen, with a shy manner, a timid voice and a peaceful expression, which was seldom disturbed. Her father called her 'Little Miss Tranquillity', and the name suited her excellently; for she seemed to live in a happy world of her own, only venturing out to meet the few whom she trusted and loved. Amy, though the youngest, was a most important person — in her own opinion at least. A regular snow-maiden, with blue eyes and yellow hair curling on her shoulders, pale and slender, and always carrying herself like a young lady mindful of her manners. What the characters of the four sisters were, we will leave to be found out.

категория: английский язык

55

Мэг, старшей из этих четырех, было шестнадцать лет, очень симпатичная, полненькая и светленькая, с большими глазами, с копной мягких, каштановых волос, с милым ротиком и белыми ручками, она была довольно тщетна. Пятнадцатилетняя Джо была очень высокой, худой и смуглой, и напоминала одного жеребенка; поскольку она никогда, казалось, не знала, что сделать с ее длинными конечностями, которые были у нее. У нее были сжатые губы, смешной нос и миндалевидные, серые глаза, которые, казалось, видели все, и могли быть жестокими, забавными или вдумчивыми. Ее длинные, густые волосы были ее красотой; но они обычно связывались в узел, чтобы не мешались во время хотьбы. У Джо были сутулость, большие руки и ноги, свободный взгляд к одежде и некомфортному внешнему виду девочки, которая быстро превращалась в женщину, что ей очень не нравилось. Элизабет — или Бет, как все назвали ее — была розовой, ясноглазой девочкой с гладкими волосами тринадцати лет, с застенчивой манерой, робкий голос и мирное выражение, которое редко нарушалось. Отец называл ее 'Маленькая мисс Трэнкуиллити', и имя подошло ей превосходно; поскольку она, казалось, жила в счастливом собственном мире, только рисковала, чтобы встретить людей, которым она доверяла и любила. Эми, хотя и самая молодая, была самым важным человеком — по ее собственному мнению, по крайней мере. Постоянно холодна, с голубыми глазами и желтыми волосами, вьющимися на ее плечах, бледных и тонких, и всегда несущая себя как молодая леди, помнящая манеры хорошего тона. Характеры четырех сестер, даже после расставания были легко узнаваемы.

пользователи выбрали этот ответ лучшим
Знаете другой ответ?

Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее...