Помогите перевестиThe Slob’s HolidayMy husband and I went to Reno for our holiday last year. “Isn’t that place where people go to get a quickie divorce? ” asked my second son? ‘Yes’, I said, trying to look enigmatic and interesting. ‘You are not getting divorced, are you? ’ he asked bluntly. ‘No,’ I said, ’we are going to an outdoor pursuit trade fair. The children sighed with relief and slouched away, muttering things like ‘boring’. I call them children, but they are all grown up. My eldest son has started to develop fine lines around his eyes – fledgling crow’s feet. A terrible sight for any parent to see. Anyway, the piece isn’t about children. It’s about holidays.The first thing to be said about holidays is that anybody who can afford one should be grateful. The second thing is that planning holidays can be hard work. In our household it starts with somebody muttering, ’I suppose we ought to think about a holiday.’ This remark is usually made in July and is received glumly, as if the person making it has said ‘I suppose we ought to think about the Bolivian balance of payment problems.’Nothing much happens for a week and then the potential holiday-makers are rounded up and made to consult their diaries. Hospital appointments are taken into consideration, as are important things to do with work. But other highlights on the domestic calendar, such as the cat’s birthday, are swept aside and eventually two weeks are found. The next decision is the most painful: where? We travel abroad to work quite a lot but we return tired and weary, so the holiday we are planning is a slob’s holiday: collapse on a sunbed, read a book until the sun goes down, stagger back to hotel room, shower, change into glad rags, eat well, wave good-bye to teenagers, have a last drink on hotel terrace, go to bed and then lie awake and wait for hotel waiters to bring the teenagers from the disco.I never want to be guided around another monument, as long as I live. I do not want to be told how many bricks it took to build it. I have a short attention span for such details. I do not want to attend a ‘folk evening’ ever, ever again. The kind where men with their trousers tucked into their socks wave handkerchiefs in the direction of women wearing puff-sleeved blouses, long skirts and headscarves.I also want to live dangerously and get brown. I want my doughy English skin change from white sliced to wheat germ. I like the simple pleasure of removing my watch strap and gazing at the patch of virgin skin beneath.I don’t want to make new friends – on holidays or in general; I can’t manage the ones I have at home. I do not want to mix with the locals and I have no wish to go into their homes. I do not welcome tourists who come to Leicester into my home. Why should the poor locals in Holidayland be expected to? It’s bad enough that we monopolize their beaches, clog their pavements and spend an hour in a shop choosing a sunhat that costs the equivalent of 75 pence.So, the slob’s holiday has several essential requirements: a hotel on a sunny beach, good food, a warm sea, nightlife for the teenagers, a big crowd to get lost in, and the absence of mosquitoes.As I write, we are at the planning stage. We have looked through all the holiday brochures, but they are full of references to ‘hospitable locals’, ‘folk nights’, ‘deserted beaches’, and ‘interesting historical sights’. Not our cup of tea, or glass of sangria, at all.
ПраздникМой муж и я пошли в Рино для нашего отпуска в прошлом году. " Разве это не то место, где люди идут, чтобы получить быстрый секс развод? " Спросила моего второго сына? «Да», я сказал, стараясь выглядеть загадочной и интересной. ' Вы не разводятся, ты? " Он прямо спросил. «Нет», я сказал: " мы собираемся открытый справедливой торговли преследования. Дети вздохнули с облегчением и поплелся прочь, бормоча вещи, как " скучный ". Я называю их детей, но они все выросли. Мой старший сын начал развиваться морщины вокруг глаз — ног молодой лапки. Страшное зрелище для любого родителя, чтобы видеть. Во всяком случае, кусок не о детях. Речь идет о праздниках. Первое, что можно сказать о праздниках том, что любой, кто может позволить себе один должны быть благодарны. Вторая вещь, что планирование праздников может быть тяжелой работой. В нашем доме он начинает с кем-то бормотать: «Я полагаю, что мы должны думать о празднике. " Это замечание, как правило, в июле и принимается мрачно, как если бы человек делает он сказал: «Я полагаю, что мы должны думать о Боливийское проблем с платежным балансом. Ничего особенного не происходит в течение недели, а затемпотенциальных отдыхающих округляются и для консультаций своих дневниках. Больница назначения учитываются, как и важные дела с работой. Но другие моменты на внутреннем календаре, например, день рождения кошки, отметаются и в конце концов две недели найдено. Следующее решение является наиболее болезненным: где? Мы путешествуем за границу на работу довольно много, но мы возвращаемся усталые и утомленные, таким образом, отпуск мы планируем это праздник неряха автора: крах на лежаке, почитать книгу, пока солнце не садится, колебаться назад в гостиницу, душ, изменения в праздничное платье, хорошо питаться, волны до свидания подростков, есть последний напиток на террасе отеля, лечь в постель, а затем лежать с открытыми глазами и ждать официанты отеля довести подростков от дискотеки. Я никогда не хочу ориентироваться вокруг другого памятника, до тех пор, как я живу. Я не хочу, чтобы быть сказанным, сколько кирпичей потребовалось, чтобы построить его. У меня есть короткая продолжительность концентрации внимания на такие детали. Я не хочу, чтобы посетить " народные вечера " Никогда, никогда снова. Рода, где мужчины с их штаны, заправленные в носки своих носовых платков волны в направлении женщин, носящих слоеного рукавами блузки, длинные юбки и платки. Я тоже хочу жить опасно и получить коричневый цвет. Я хочу, чтобы мой английский рыхлым изменения кожи от белого нарезанного зародышей пшеницы. Мне нравятся простые удовольствия удаления моего ремешок и глядя на участок кожи под Девы. Я не хочу, чтобы завести новых друзей — по праздникам или вообще, я не могу управлять те, которые я у себя дома. Я не хочу, чтобы смешаться с местными жителями, и я не хочу, чтобы войти в свои дома. Я не приветствую туристов, которые приезжают в Лестер в мой дом. Зачем бедных местных жителей в Holidayland ожидать? Это достаточно плохо, что мы монополизировать пляжи, забивают их тротуары и провести час в магазине выбираяшляпу от солнца, которое стоит эквивалент 75 пенсов. Так, праздникслякоть имеет несколько основных требований: отель наСолнечном Берегу, хорошая еда, теплое море, ночные клубы для подростков, большая толпа, чтобы затеряться в, и отсутствие комаров. Как я писал, мы находимся на стадии планирования. Мы просмотрели все брошюры праздник, но они полны ссылок на " гостеприимные местные жители» , «народные ночи» , «пустынные пляжи» и «интересных исторических достопримечательностей. Не наша чашка чая или бокалом сангрии, вообще.